I like Thai food and ska music and you might prefer French cuisine and despise ska. Someone else will probably prefer pizza and listening to some good rock. We are all humans, yet we are all different. So why on earth should be assume that we all approach knowledge in the same way? For instance, I need to write things down and make a scheme to clarify them and, when I listen to a talk, I really need to take notes. But I have some friends who can easily and clearly remember almost everything from a talk they listened to also weeks later.
We have different approaches to understanding and learning something. And that is the reason why we sometimes seek different means to engage with the knowledge we receive and produce – multimedia as plurality of means to express something. In pedagogy, acknowledgement of this situation led to the formulation of the Universal Design for Learning (UDL) principles: by multiplying the means of representation, expression, and engagement students will be able to interact creatively with knowledge and learn it according to their own individuality. In my opinion, such multiplication corresponds to an additional valourization of that source that, accordingly, becomes an instrument fostering equality of access to all learners, students and anyone of us in our lives.
This page wants to contribute to this process by collecting audio recordings of medieval texts in translation. Downloadable for free, these recordings can be used in different ways, by students and teachers, but also by anyone who, interested in medieval philosophy, prefers to listen to thoughts rather than reading about them. It is a collaborative framework: if you would like to contribute, get in touch.
GUNDISSALINUS, SULL’UNITÀ E L’UNO
🇮🇹 Italian translation by Nicola Polloni, read by Nicola Polloni