Potestas Essendi

A Virtual Space for Thoughts on the Middle Ages, by Nicola Polloni


Leave a comment

Translating Experience. Medieval Encounters with Nature, Self, and God

Screen Shot 2017-05-12 at 07.57.14Just a few more days… On June 5th-6th, Katja and I will be hosting the awesome conference on ‘medieval experience’ in Durham. If you cannot come to Durham, but you really would like to participate in the conference, no worries: we have prepared a dedicated Facebook page and the entire conference will be streamed live there! New technological means for a conference that we are confident will add precious contributions to the ongoing scholarly debate on the concept of experience in the Middle Ages.

Here’s the link to the FB page

…and here’s the programme!

 


Leave a comment

Translating Experience

Poster.jpg

What is the role of experience in medieval encounters with nature, self, and God? The Aristotelian sciences, such as astronomy and meteorology, zoology and botany, as well as other medieval disciplines such as medicine, alchemy, and magic drew on experience in different ways and to different degrees. Their applications range from singular references to experience in different arguments to collected works of experience, such as the medical literary genre of the Experimenta that focuses on medical remedies. Yet the same concepts—tajriba, nissayon, experientia / experimentum—are also used in the encounter with the self; more specifically in the realms of epistemological inquiry, internal reflection on experience of the natural world, or the question of conscience. A third prominent area where experience plays a central role in medieval discourses is encounters with the divine through rapture, prophecy, the practice of magic and necromancy—discourses in which the concept of experience finds its very limits.

Despite their diversity of applications, all three encounters of experience with nature, self, and God seem to share a twofold approach: on the one hand, ‘experience’ is discussed as a noetic object to reflect upon epistemological and psychological questions; on the other hand, ‘experience’ is used as noetic tool to increase, correct, and corroborate the knowledge acquired in the different disciplines. What seems to underlie all encounters with experience and approaches to it, however, are questions of ‘translation’ on the three levels of the conceptual, the linguistic, and the material—translations that cross not only cultural and religious boundaries, but also from the real world to that of parchment.

The aim of our first conference on the vast topic of experience in the medieval world is to explore some fundamental basics in order to begin to conceive of medieval experience in a more nuanced fashion. Among the questions we would like to explore are those concerning three different perspectives:

(1) Experience as a tool of knowledge: How did medieval thinkers draw on experience in these three different encounters of nature, self, and God? Does experience assume different roles and functions within the different disciplines?

(2) Experience as an object of knowledge: Was experience conceived of differently in the two realms of the empirical and the non-empirical? Or was experience thought to involve some common core—a core concept that could be ‘translated’ from one encounter to another and from one realm to another?

(3) The aspect of ‘translating’ experience: How did medieval thinkers negotiate linguistic translations of experience from one scholarly language to another (Arabic, Latin, and Hebrew)? To what extent did these linguistic translations involve trans-cultural and trans-religious translations of experience in theory and practice? How and why did medieval thinkers translate experience from technical and difficult language to a simpler and easy-to-understand language? And last but not least, how did material translations—the very activity of writing experienced events onto parchment—affect the medieval understandings and applications of experience found in their texts?

The conference is sponsored by the Department of History and the Department of Theology of Durham University, the Institute for Medieval and Early Modern Studies (IMEMS), with the support of the Society for Medieval Philosophy (SOFIME) and the Italian Society for the Study of Medieval Philosophy (SISPM).

Conference Website


Leave a comment

Cross-Cultural Perspectives on Medieval Philosophy

0001.jpg

Bibliography (Primary sources):

  • Gundissalinus, De processione mundi, English translation by J.A. Laumakis, The Procession of the World, Milwaukee 2002.
  • Ibn Gabirol, The Font of Life, English translation by J.A. Laumakis, Milwaukee 2014.
  • Avicenna, The Metaphysics of the Healing, English translation by M.E. Marmura, Provo 2005.
  • Hermann of Carinthia, De essentiis, critical edition and English translation by Ch. Burnett, Leiden 1982.